Дитя бури - Страница 88


К оглавлению

88

— Прекрати.

Он качнулся назад.

— Я просто доказал свою правоту.

— Нет, ничего ты не доказал. Ты всего лишь пытался меня поцеловать.

— Ну да, ты меня подловила. Однако факт остается фактом. Связанная или нет, ты можешь доверять мне. Я никогда не причиню тебе вреда. То же самое касается и твоей личной жизни. А теперь не пора ли нам приступить к занятию? — Дориан поднялся.

— А как же глаза завязать? — спросила я, все еще немного взбудораженная.

— Нет необходимости. Ты знаешь, где вода, или узнаешь через секунду.

Он достал флягу, которую я прихватила с собой, отвинтил крышку, осмотрелся и выбрал валун, доходивший ему почти до плеч. Дориан поставил наверх флягу, нашел пятачок возле колючих кустов, откуда ясно было видно меня и посудину, и расположился там.

— Чувствуешь воду?

— Да.

— Убедись в этом. Если ты случайно дотянешься до одного из деревьев и призовешь воду, содержащуюся в нем, то убьешь несчастное растение.

Я освободила свои чувства, помня о том, что сказал Дориан, и через несколько мгновений уже различала все источники воды, находящиеся поблизости.

— Нет, я все чувствую.

— Вот и хорошо. Призови воду во фляге.

— Я должна заставить ее подняться или что-то в этом роде?

— Не так. У тебя нет связи с флягой, но с водой есть. Ты ее чувствуешь. Прикоснись к ней разумом, затем уговори подойти к тебе, покинуть эту емкость. Бурю ты уже призывала. Суть в том, что сейчас ты сделаешь то же самое, но на крайне примитивном, конкретном уровне. Забудь о теле — оно тебе сейчас ни к чему. Все зависит только от разума.

— Еще инструкции будут, господин тренер?

— Боюсь, что нет.

Он перекатился на бок удобства ради и растянулся на земле. Для мужчины, который так беспокоится о своей одежде, Дориан вел себя удивительно беспечно, не боялся испачкаться. Я подумала, что стирка — не проблема для того, у кого есть такое количество слуг.

Потом я вздохнула и повернулась обратно к фляге. То, что я пыталась сделать, казалось нелепым, но поначалу и поиск ощущения воды представлялся мне таким же бессмысленным. Итак, я изо всех сил пыталась сделать то, что велел мне Дориан: прочно ухватилась за воду, как будто она уже была в моей руке. Я концентрировалась, как могла, но так и не заставила ее пошевелиться. Это напоминало ветер. Я чувствовала его, но не контролировала. Ну, может, если обучение будет продвигаться, то в один прекрасный день я смогу подчинить и его. Тем не менее эта аналогия оставалась лишь теоретической.

Время все шло. Не шло — ползло. Я снова и снова приказывала воде приблизиться, но она не желала повиноваться.

Это продолжалось бесконечно. Даже хорошо, что шнуры закрывают мои часы. Я взбесилась бы, если бы узнала, сколько уже сижу здесь. Мне казалось, что прошло несколько часов. Становилось все темнее и темнее.

Я посмотрела на Дориана, обнаружила, что он спит, и позвала:

— Эй!

Тишина.

— Эй!

Он приоткрыл один глаз.

— У меня ничего не получается. Мы так всю ночь просидим.

Король сел.

— Так быстро сдаешься?

— Быстро? Да уже часа два прошло, если не три.

— Чудеса в одночасье не происходят. Это дело требует времени.

— Сколько именно? Такое чувство, что ты специально придумал это волшебное правило, только бы отсрочить спасение Жасмин.

— Что ж, если тебе от этого легче, то можешь так и думать. Поверь мне, правда состоит в том, что все это делается ради твоей же безопасности. В идеальном мире мы бы пошли и тихо вытащили девчонку. В реальности же нам, скорее всего, придется схватиться с охраной Эзона и с ним самим. Я бы предпочел, чтобы мы оба вышли из схватки живыми. В прошлый раз у тебя не очень хорошо получилось.

— Но твое обучение займет целую вечность.

Я знала, что вела себя занудливо и нахально, но спина жутко болела, да еще и комары повылезали. Хорошо было лишь то, что я кое-как научилась определять источники воды и могла уже делать некоторые догадки насчет собственных дальнейших успехов. Мне оставалось лишь ждать и смотреть. Не выйдет, значит, не выйдет.

— Извини, — сказала я Дориану. — Я просто устала. Я не хотела бесить тебя.

Похоже, моя реакция вовсе не огорчила его, как и всегда. Я видела лицо Дориана, доброжелательно смотревшего на меня из сумрака.

— Никаких проблем. Значит, собираемся. — Он подошел к фляге и завинтил крышку.

Я закрыла глаза, откинула голову, прислонилась к скале и стала ждать, когда он подойдет, чтобы снять шнуры. Сидя так, я почувствовала что-то холодное и влажное, словно туман расползающееся за спиной и шеей. Теперь я могла определять воду, и это ощущение казалось каким-то неправильным. Через несколько секунд, прежде чем я смогла понять, в чем же разница, туман сгустился и превратился в скользкую кожу.

— Дори…

Холодные когтистые лапы вцепились в меня, оборвав крик. Одна заткнула рот, другая сдавила горло. Дориан резко обернулся еще до моего вскрика, и я решила, что он тоже что-то почуял. Он бросился ко мне, но четыре мокрые человекоподобные фигуры выросли из воздуха перед ним, преграждая путь.

Никси. Водяные духи.

Двое мужского пола, еще двое — женского. Легенды гласят, что они могут принимать куда более изящные формы, но в этот раз никси явились в мерзком неряшливом виде. Липкая кожа в серых пятнах. Мокрые одежды, с которых так и текло. Развевающиеся патлы, похожие на водоросли.

Никси вцепилась в меня и опрокинула на землю, явно стремясь выжать остатки кислорода. Вода капала с ее волос, а глаза в сумерках светились нездоровой зеленью. Она шипела от удовольствия и давила все сильнее, пока я прикидывала свои шансы.

88