Дитя бури - Страница 48


К оглавлению

48

Я напряглась, и моя прежняя язвительность высунула нос поверх эмоционального болота.

— Мне не нужна защита.

— Ты не представляешь, чего это будет стоить.

— До сих пор я справлялась.

— Боже, ты просто невероятная женщина, — восхищенно проговорил он. — Но с тобой безумно тяжело. Разреши хоть кому-нибудь помочь тебе.

Я упорно смотрела вперед. Кийо помрачнел.

— Они придут за тобой! Неужели ты думаешь, что я стану сидеть и смотреть на то, как все эти типы мучают и насилуют тебя?

Жар в его голосе обжигал. Он злился не на меня, а из-за меня. Никто и никогда до сих пор не смотрел на меня так. Выражение его лица говорило о том, что я много значу для него, что он готов бросить вызов аду, защищая меня. Сила его эмоций захлестывала, возбуждала, пугала. Я не знала, что делать.

Кийо снова читал все по моему лицу. На этот раз он притянул меня к себе. Я не сопротивлялась.

— Позволь помочь тебе, — сказал он.

— Как? Ты живешь в полутора часах езды отсюда.

Он прижался лицом к моим волосам.

— Я буду ездить каждый день.

— Господи боже!..

— Я серьезно. Знаю, я не могу быть с тобой постоянно, но сделаю все, что в моих силах.

— Будешь ходить за мной по пятам, словно какой-нибудь телохранитель?

— Если тебе станет легче, то могу делать это в обличье лиса.

Я невольно рассмеялась и крепче обняла его. Я знала, что не стоит нам так обниматься, но, если честно… после всего случившегося это успокаивало, хотя и заводило тоже.

— Каково это, кстати?

— Каково что?

— Быть лисом. Странно?

— Не знаю. Я всегда был таким. Другого образа жизни я не знаю.

— Да, но… Почему бы просто не оставаться все время человеком?

— В обличье лиса я сильнее. Так сподручнее драться.

— Да ты и в человеческом теле не слаб.

— Кроме того, дамы считают лисиц милыми.

— Не такими уж и милыми, — проворчала я и заметила его улыбку.

— Ну и потом, это хороший способ справиться с инстинктами.

— Какими?..

Одним движением Кийо опрокинул меня на спину. Он удерживал руками мои запястья и всем телом прижался ко мне, практически касаясь моих губ своими.

— Всеми, — прорычал он.

Я быстро задышала, а голос у меня в подсознании заходился воплем: «Эй! Вспомни, ты не хотела связываться с обитателями Мира Иного!»

Я знала, что голос прав, но довольно трудно было обращать на него внимание, когда мое тело таяло под напором Кийо, а его рука ласкала мою грудь.

— Не думаю, что друзьям полагается так лежать.

— Знаю, — ответил он.

— Или телохранителям.

— Знаю.

— Или ветеринарам.

— Вот тут я не согласен.

Он прижал свои губы к моим в крепком, жадном, яростном, великолепном поцелуе. В этот миг я была совершенно неспособна на внятные мысли и действия, лишь позволила ему целовать и целовать меня.

Наконец Кийо оторвался от меня, сел, и я увидела, что он дрожит всем телом. Взгляд его по-прежнему оставался голодным и страстным. Было хорошо заметно, что внутри его происходит борьба, схватка двух половин единого существа. Должно быть, одна из них все-таки победила, потому что Кийо тяжело вздохнул, животная ненасытность стала медленно отпускать его.

— Мне пора, — сказал он наконец. — Через два часа надо быть на работе.

— Хорошо.

Мы долго смотрели друг на друга. Я натянула простыню, кое-как прикрылась.

Его лицо озарилось усмешкой.

— Спасибо. Это помогает.

Он встал и пошел к двери.

— Слушай, ты не против встретиться с Майвенн? Она хочет лично побеседовать с тобой, посмотреть, что ты собой представляешь.

— Кажется, вы с ней на короткой ноге? — сказала я.

Слова прозвучали резче, чем мне хотелось, но Кийо выглядел безмятежно.

— Она хорошая подруга. Мне близка ее жизненная позиция. Майвенн хочет, чтобы наши миры существовали независимо. Я тоже. Она и тебе может стать добрым другом.

— У нее хватит сил перенестись сюда?

Он кивнул.

— Если она сделает это, то я встречусь с ней. В ближайшее время я не собираюсь возвращаться в Мир Иной.

— Я ей передам.

Он сделал несколько шагов по направлению к двери, и на этот раз уже я окликнула его:

— Эй, Кийо!..

— Что?

— Все эти люди и прочие существа охотятся за мной потому, что думают, будто я — мать Дамиана или вроде того. Если серьезно, ты действительно считаешь, что это может оказаться правдой? Ты-то веришь, что пророчество может исполниться? Мой отчим Роланд говорит, что пророчеств в Мире Ином — хоть пруд пруди.

— Так и есть, — медленно, задумчиво ответил Кийо, и легкая морщинка прорезалась меж его бровей. — Большая их часть не сбывается, но многие осуществились. Их значительно больше, чем ты, выросшая здесь, можешь представить себе. Суть этих пророчеств в том… что ж, иногда люди неправильно их трактуют или, пытаясь предотвратить, только ускоряют исполнение.

Я поежилась, слегка жалея о том, что он не сказал мне, будто все эти пророчества — полная чепуха.

— Ты хочешь сказать, как в истории с Эдипом? Когда отец избавился от него, чтобы разрушить пророчество?

— Именно. Поступив так, он только приблизил его свершение. — Кийо увидел мою помрачневшую физиономию и улыбнулся. — Не тревожься из-за этого. Я же говорил, что большая часть пророчеств не сбывается. Кроме того, ты же не планируешь заводить детей, так что беспокоиться не о чем. Сосредоточься на дне сегодняшнем.

Я нерешительно улыбнулась ему, надеясь, что он прав.

— Спасибо.

Он еще секунду смотрел мне в глаза, вышел из комнаты, буквально сразу же вернулся с оплавившимся зеркалом, с отвращением взглянул на него и положил на туалетный столик.

48